نشست خبری «سونسوز»؛ فیلم را به زبان ترکی ساختیم چون اصالت قصه برایمان مهم بود
گفتگو
بزرگنمايي:
عصر کرد - به گزارش خبرنگار مهر، نشست خبری فیلم «سونسوز» با حضور رضا جمالی نویسنده و کارگردان، سلمان عباسی تهیه کننده، عبدالله شکری مدیر فیلمبرداری، علی مغازه ای آهنگساز، رسول علیزاده طراح صحنه و لباس، ناصر محبی، بهروز اللهوردی زاده، حمدالله سلیمی بازیگران فیلم امروز 12 بهمن در دومین روز چهلوسومین جشنواره فیلم فجر در برج میلاد برگزار شد.
جمالی در ابتدای نشست درباره روایت مستندگونه فیلم توضیح داد: من میخواستم قصه باورپذیری را در فیلم ارائه کنم و سعی کردم روایتم را در مرز داستانگویی و مستند پیش ببرم.
وی درباره اینکه آیا فیلم براساس تجربیات واقعی خودش بوده است، گفت: معمولاً در پیرامون ما موضوعاتی ذهنمان را درگیر میکند. من این ماجرا را از اطرافیانم شنیدم و برایم بسیار جالب بود. سال 90 فیلم کوتاه «کات» را براساس همین ایده نوشتم و این قصه را بسط دادم تا به «سونسوز» رسیدم. در این فیلم همچنین بحثی درباره سموم کشاورزی مطرح میشود که تاثیر زیادی در عقیم شدن مردان دارد.
عباسی درباره توجه به خردهفرهنگها در این فیلم بیان کرد: بیشترین دغدغه من در حوزه فرهنگ و سنت بود و در تمام برنامههایی که میچیدیم سعی میکردیم بر فرهنگ و اصالت داستان متعهد بمانیم. تمام تلاش ما این بود که دینمان را بر فرهنگ و سنت آن جغرافیا ادا کنیم.
جمالی در پاسخ به اینکه آیا ساخت فیلم به زبان آذری باعث محدود شدن مخاطبان آن نشده است، گفت: وقتی اثری تولید میشود باید اصالت آن قصه حفظ شود و به فرهنگ قصه احترام بگذاریم. زبان یک فرهنگ است و نمیتوان آن را نادیده گرفت. اگر فیلمی خوب، روان و تاثیرگذار باشد با هر زبانی میتواند با مخاطبش ارتباط برقرار کند. اگر این فیلم را با زبان فارسی در آن محیط میساختیم قطعاً روایت صادقانهای نداشت. متاسفانه سینمای ایران به فیلمهای آپارتمانی محدود شده است درحالی که مخاطب به فیلمها و قصههای متنوع نیاز دارد.
عبدالله شکری درباره انتخاب فضا و لوکیشن فیلمبرداری گفت: ما با آقای جمالی به این نتیجه رسیدیم که در صحنههایی دوربین آقای جمالی و دوربین سوژه یکی شود. ما آن منطقه و جغرافیا را میشناختیم و سعی کردیم از جذابیتهای طبیعت در فیلم استفاده کنیم.
رضا جمالی تصریح کرد: من جسورانه فیلمم را میسازم و دوست دارم وفتی سوژه ای ذهنم را درگیر کرده است، به سمت آن بروم. حتی دوست این سوژه را به صورت سهگانه بسازم.
وی در پاسخ به اینکه فیلمهای ترکزبان دیگر ایده ساخت این فیلم بوده است، گفت: فیلمهای کوتاه من الهامبخش کارهایم بودهاند. فیلمهایی مانند «پوست»،ائو»، «آتابای»، «آپاراتچی» در سالهای قبل به زبان ترکی ساخته شده و در جشنواره مخاطبان خودشان را پیدا کردند. اگر این جریان در سینمای ایران تداوم داشته باشد، مورد استقبال هم قرار میگیرند.
جمالی درباره انتخاب بازیگران فیلم تصریح کرد: خانم مریم مومن اصالتاً مشکینشهری است و میدانستیم که مشکل یادگیری زبان ترکی ندارد. او بازیگر باهوشی است. در شهرستانها پیدا کردن بازیگر مسن سخت است و مجبوریم از استعدادهای ناشناخته کمک بگیریم.
رسول علیزاده طراح صحنه و لباس فیلم توضیح داد: من امسال سه فیلم با قصه های متفاوت در جشنواره دارم. این فیلم را خیلی دوست دارم و لحظه به لحظه با آن زندگی کردم. حس عجیبی به این فیلم و لوکیشنها داشتم و تلاش کردم تا با خلاقیتهای خود به فیلم اضافه کنم.
مغازهای نیز بیان کرد: من وقتی فیلم را تماشا کردم بسیار لذت بردم و احساس کردم اگر یک شخص خارجی فیلم را میساخت ما بسیار از آن استقبال میکردیم. این فیلم فراتر از سرگرمی بود و من مسائل جامعهشناختی در آن میدیدم.
ناصر محبی در پایان نشست عنوان کرد: برنامه «خندوانه» در مسیر پیشرفت من بسیار تاثیرگذار بود. خیلی سعی کردم این نقش را بسیار نزدیک به کاراکتر اکبر بازی کنم. به نظرم اکبر در این فیلم خیلی مظلوم و تنها بود.
کد خبر 6364066
-
جمعه ۱۲ بهمن ۱۴۰۳ - ۲۲:۲۸:۲۷
-
۷ بازديد
-
-
عصر کرد
لینک کوتاه:
https://www.asrekurd.ir/Fa/News/957835/