عصر کرد

آخرين مطالب

رونمایی از کتاب‌های ایرانی در ارمنستان گفتگو

رونمایی از کتاب‌های ایرانی در ارمنستان
  بزرگنمايي:

عصر کرد - ایسنا / مراسم رونمایی «سایه هیولا» نوشته عباس جهانگیریان و «آهنگی برای چهارشنبه‌ها» نوشته فرهاد حسن‌زاده در ارمنستان برگزار شد.
سفارت جمهوری اسلامی ایران و با همکاری کتابخانه ملی کودکان ارمنستان، به منظور گسترش روابط فرهنگی و ادبی میان دو ملت ایران و ارمنستان مراسم رونمایی از «سایه هیولا» نوشته عباس جهانگیریان و «آهنگی برای چهارشنبه‌ها» نوشته فرهاد حسن‌زاده، که توسط گئورگ آساتوریان به زبان ارمنی ترجمه شده‌اند، برگزار کرد.
در آغاز مراسم پس از نواختن سرود ملی جمهوری اسلامی ایران و جمهوری ارمنستان، نماهنگی با موضوع پیشینه روابط فرهنگی ایران و ارمنستان و تأثیر برنامه‌های مشترک در تقویت این روابط به نمایش درآمد.
سپس «روزان تونویان» مدیر کتابخانه ملی کودکان خنگو آپور به تاریخچه هزار ساله روابط فرهنگی ارمنستان و ایران اشاره کرد و ترجمه آثار ادبی ایرانی را گامی مهم در تقویت پیوندهای فرهنگی میان دو کشور دانست و گفت: «گواه بارز این امر، وجود بخش ایران در کتابخانه ما است که از سال 2006 فعالیت می‌کند و در سال های اخیر با همکاری سفارت جمهوری اسلامی ایران توسعه یافته است. یکی از این همکاری ها، رویداد امروز است که محتوای جدیدی در گسترش پیوندهای فرهنگی و ادبی دو کشور خواهد بود. فرهنگ، ادبیات و به ویژه ادبیات کودکان بهترین جلوه شناخت عمیق یکدیگر است. ادبیات کودکان و نوجوانان ایران یکی از پیشتازان جهان است و نویسندگان کتاب های ارائه شده، افراد با استعدادی هستند که جوایز بسیاری را کسب کرده اند و برای عموم کتابخوانان ارمنی شناخته شده هستند.
مهدی سبحانی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان در سخنرانی خود به اهمیت مطالعه و ارتباط آن با صلح پرداخت و تأکید کرد: «جوامعی که به مطالعه و کتاب‌خوانی اهمیت بیشتری می‌دهند، صلح‌دوست‌تر هستند. صلح از درون انسان آغاز می‌شود و فردی که نتواند در درون خود آرامش ایجاد کند، قادر نخواهد بود با دیگران به صلح برسد».
سفیر تأکید کرد: «صلح درونی مستلزم بلوغ شخصیتی است که نخست در خانواده شکل می‌گیرد. سپس در مدرسه پرورش می‌یابد و در نهایت در جامعه متبلور می‌شود.
وی اضافه کرد: کنترل خشم، مدیریت احساسات، پرهیز از خشونت، دوری از نفرت ، کنار گذاشتن جزمیت و مطلق انگاری، فهم خود و فهم و درک دیگران از نشانه های بلوغ شخصیتی است. کتاب و مطالعه در این مسیر نقشی بی‌بدیل دارند و راه را برای رشد فردی و اجتماعی و بلوغ شخصیتی افراد هموار می‌سازند».
سبحانی با اشاره به نقش ادبیات کودک، نویسندگان این حوزه را معماران صلح آینده دانست و گفت: «نویسندگان کتاب‌های کودکان با تأثیر عمیق بر شکل‌گیری شخصیت آنها، نقشی کلیدی در تقویت مهارت‌های شناختی و زبانی کودکان دارند. ادبیات، به‌عنوان پلی میان احساسات و اندیشه‌ها، زمینه‌ساز پرورش همدلی و ایجاد پیوندهای انسانی عمیق‌تر است».
او آثار نویسندگان برجسته‌ای چون عباس جهانگیریان و فرهاد حسن‌زاده را نمونه‌هایی ارزشمند از این تأثیر دانست و بیان کرد: «این آثار عواطف انسانی را با نوجوانان به اشتراک می‌گذارد، آن‌ها را با مهربانی، عشق و مهارت‌های ارتباطی و زبانی آشنا می‌کند و به آن‌ها می‌آموزد که از رفتارهای منفی پرهیز کرده و عشق، محبت ، همدلی و معاشرت و تعامل را در خود پرورش دهند.»

عصر کرد


تقدیر از مترجم آثار آقای گئورگ آساتوریان نیز دیگر بخش این مراسم بود.
مترجم این دو کتاب در این مراسم، با ابراز خرسندی از همکاری با نویسندگان ایرانی و معرفی این آثار به جامعه ارمنی، گفت: «ترجمه این آثار فرصتی ارزشمند برای آشنا کردن کودکان ارمنی با فرهنگ غنی و پیام‌های انسانی ادبیات ایران بود و این دو کتاب علاوه بر اینکه مورد استقبال کودکان و نوجوانان ارمنستان قرار گرفته به عنوان پلی ارتباط فرهنگی بین ملت ایران و ارمنستان را تقویت می‌کند که در این راستا ازحمایت‌های سفارت جمهوری اسلامی ایران و رایزنی فرهنگی سپاسگزارم و امیدوارم این همکاری ادامه یابد.»
آساتوریان در ادامه گفت: رایزنی فرهنگی در یک سال گذشته برنامه های پویا و تحول زا انجام داده است که قابل تقدیر است.

عصر کرد



عباس جهانگیریان، یکی از نویسندگان حاضر در مراسم هم ضمن قدردانی از رایزنی فرهنگی و سفارت جمهوری اسلامی ایران، اظهار کرد: «حضور در ارمنستان و معرفی آثارم به زبان ارمنی برایم افتخاری بزرگ است. امیدوارم ترجمه کتاب‌های بیشتری از من که پیام‌آور صلح و دوستی هستند، در این کشور منتشر شوند.»
فرهاد حسن‌زاده دیگر نویسنده حاضر در مراسم نیز ضمن اشاره به استقبال کودکان ارمنی از آثارش، این تجربه را گامی مؤثر در تقویت دوستی میان دو ملت دانست.
اسدی موحد، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران، دیگر سخنران این مراسم بود.
او در سخنان خود از سابقه همکاری‌های طولانی‌مدت با کتابخانه ملی کودکان ارمنستان سخن گفت و افزود: «اتاق ایران در این کتابخانه نمادی از روابط فرهنگی عمیق دو کشور است. در تلاش هستیم این اتاق را با کتاب‌های جدید در حوزه ادبیات کودک و نوجوان تجهیز کنیم.»
اسدی موحد ادامه داد: «همچنین ترجمه شاهنامه به زبان ارمنی، که مراحل پایانی خود را طی می‌کند، به‌زودی منتشر خواهد شد.»
او در پایان از حمایت‌های سفیر جمهوری اسلامی ایران در پیشبرد برنامه‌های فرهنگی تقدیر کرد و ابراز امیدواری کرد که با حمایت‌های او در سال‌های آتی شاهد گسترش فعالیت‌های فرهنگی بویژه در حوزه کودک و نوجوان باشیم.


جمع‌بندی مراسم با سخنان برخی از اساتید و صاحب‌نظران ارمنی ادامه یافت و در نهایت، حاضران از نمایشگاه کتاب و آثار ترجمه‌شده بازدید کردند.
این رویداد بار دیگر نشان داد که ادبیات می‌تواند نقشی اساسی در تقویت تعاملات فرهنگی و نزدیکی ملت‌ها ایفا کند.

عصر کرد


لینک کوتاه:
https://www.asrekurd.ir/Fa/News/920994/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

شعرخوانی زیبای اردشیر رستمی

شعر انتخابی سیما نوذری در مرحله چهاردهم رقابت شاعران

نشانه های کمال گرایی از دید دکتر شکوری

رونمایی از کتاب‌های ایرانی در ارمنستان

شعر انتخابی آرش پورعلیزاده در مرحله سیزدهم رقابت شاعران

دفاع هالند از سیتی؛ چه شده، سقوط که نکرده‌ایم!‏

اخباری: شانس صعود به آسیا را دنبال می‌کنیم

زارع: از تعطیلی‌های لیگ راضی نیستیم

مارسکا: هیچ کاری به حرف‌ های هری‌کین ندارم

سرمربی شاهین: مقابل شمس‌آذر سربلند بودیم

روانخواه: پیکان شخصیت لیگ‌برتری دارد

سیدعباسی: شاهین می‌توانست شگفتی خلق کند

شکست 2-5 «سینا خلیلی» مقابل کوربان شیرایف در وزن 70 کیلوگرم

جاودانگی سیمئونه در لالیگا

شکست 1-12 امیرمحمد یزدانی مقابل زائوربک سیداکوف در وزن 74 کیلوگرم

سرمربی زنان استقلال انتخاب شد!

سه قتل فجیع بدون دلیل قانع‌کننده! | چهره‌ خشن و بی‌منطق پلیس در این سریال

(تصاویر) سفر به عصر قاجار؛ از مهمانخانۀ رشت تا باغ‌های «رباط کریم»

برگزیدگان جشنواره تئاتر استان بوشهر تجلیل شدند

اقدام ضربتی پلیس در جمع آوری اتباع غیرمجاز در رباط کریم

اجرای نوانمایش «جیم‌نون» در برج میلاد

سانحه تصادف در اتوبان ساوه به تهران 10 مصدوم برجا گذاشت

بازگشت گلاب آدینه به صحنه تئاتر در 71 سالگی

قصاص پایان درگیری در شب ولنتاین

گلاب آدینه در هفتمین دهه زندگی به صحنه برمی‌گردد

صحنه عجیب نابود شدن تاکسی پژو 405 در برخورد با تیگو | مدیران خودروسازی، این فیلم را حتما ببینند!

حذف استقلال خوزستان به دلیل اشتباه VAR؟ + ویدیو

عامل جنایت شب ولنتاین در یک قدمی چوبه دار

قتل وحشتناک نامزد در شب ولنتاین

انتقال دسته جمعی کردها از اقلیم کردستان به کرکوک خبرساز شد

استقلال هم صاحب تیم فوتبال بانوان شد

هدیه دولت برای بانوان شاغل | پنج‌شنبه‌ها این بانوان تعطیل شدند

سپاه از نخبگان کردستان حمایت می‌کند

هدیه دولت برای بانوان شاغل و سرپرست خانوار | پنج‌شنبه‌ها این بانوان تعطیل شدند

تعطیلی پنج‌شنبه‌ها برای بانوان کدام استان قطعی شد؟ +جزئیات

پنجشنبه‌ها برای بانوان این استان تعطیل شد

علوم پزشکی کردستان: مسمومیت در عروسی بر اثر آلودگی مرغ بود

خطری که از بیخ گوش پرسپولیس گذشت

اماراتی ها دو جزیره ایرانی را بی صاحب دیدند و به راحتی را تصرف کردند | آنها وقتی متوجه ارزش عظیم این دو جزیره شدند فورا اسمشان را عوض کردند

ارائه خدمات رایگان دندانپزشکی در روستای هشمیز سنندج

تاکید رئیس جمهور به حفظ کرامت انسانی در سفر‌های استانی / حضور وزرا به نمایندگی از رئیس جمهور در شهرستان‌ها

کامبک رویایی برای بازگشت لورکوزن به تنظیمات کارخانه

شناسایی یک نوع میکروب معده با قدمت بیش از 100هزار سال

زیان 50 همتی کشور از اجرای فیلترینگ

ضرر فیلترینگ برای ارتباطات کشور بیش از 50 هزار میلیارد تومان است

خلاصه داستان قسمت 14 سریال سوجان از شبکه یک سیما + عکس

تغییرات مدیریتی یزد در مسیر تخصص‌گرایی شکل می‌گیرد

میزان ضرر فیلترینگ به روایت وزیر ارتباطات

ذوب آهن اصفهان با رویکرد دانش بنیان چشم انداز روشنی پیش رو دارد

صعود بعثت به یک هشتم نهایی جام حذفی فوتبال